۸/۱۴/۱۳۸۹

پارسی را پاس بداریم!

من هیچ گونه اصراری به تشکیل نهادهای واژه یاب و واژه ساز (نظیر فرهنگستان زبان و ادب فارسی) ندارم، هرچند کار بدی هم نیست. اما آنچه را که نمی توانم درک کنم استفاده از ترجمه لاتین واژگانی است که معادل ریشه دار و رایج فارسی دارند، آن هم نه با خط الرسم لاتین که اتفاقا با خط الرسم فارسی (یا عربی). «دراگ استور» یکی از رایج ترین این موارد است که به تازگی دست کم در تهران موارد استفاده آن گسترش پیدا کرده ست. ترکیبی که نه برای خواننده فارسی زبان مانوس است و نه امکان بازخوانی برای غیرفارسی زبانان را دارد! واقعا این «داروخانه» خودمان اینقدر از مد افتاده شده است؟


(برای دیدن تصویر بزرگ کلیک کنید)

پی نوشت:

«مجمع دیوانگان» میانه خوبی با کپی رایت آثار هنری ندارد. نه اینکه این تصاویر گرفته شده با تلفن همراه «هنری» محسوب شوند، اما به هر حال هرگونه استفاده غیرتجاری از تصاویر بخش «دریچه»، حتی بدون ذکر نام منبع آزاد است.